昨日,禅城快子路,张伯正在练习英文书法。
见惯了用中文书写的传统春联,你见过用英文写的春联吗?禅城快子路的一处挥春档口中,英文爱好者张达文书写的英文春联引来不少街坊好奇围观。
“Happy everyday. Lucky
everywhere.”昨日,记者看到了一对贴在快子路财记挥春档口的横向英文对联,它的创作者是今年66岁的佛山人张达文。如果按照英文直译,对联的意思很简单:快乐每一天,幸运每一处。但说起它的意义,却不仅仅局限于这4个英文单词。
“春夏秋冬行好运,东南西北遇贵人,”张伯介绍,英文对联的创作灵感来源于这幅传统中文对联,用英文的表达出来则更为简洁,“英文对联除了在意思上与中文互相契合,也要讲究对仗与声调。”
张伯并非英语专业出身,但他对外语抱有浓厚的兴趣,20年前就开始通过收听电台学习英文,退休后参与英语口语班学习。同时他也热爱书法,一个心血来潮的想法让他将两种爱好结合起来,在好朋友的挥春档中尝试用英文创作对联,还为档口书写了一幅英文招牌。
“挺新鲜的,这样的英文对联从来没见过。”来找张伯写春联的何小姐说,“但中国人嘛,还是喜欢传统的中文对联多一些。”虽然新奇,但不少街坊还是觉得这样的“洋对联”不太传统,老一辈的人大多也看不懂。
面对不理解的声音,张伯毫不介怀,说自己不为赚钱,就图个开心有趣。退休后,喜欢结交朋友、爱好广泛的张伯还参加了世界语学习班,师从西班牙学者,“活到老学到老,就算退休了,我也希望自己每天都进步一点。”张伯说。
来源:佛山日报 |